adempiere agli obblighi previsti dalla legge, da un regolamento, dalla normativa comunitaria o da un ordine dell’Autorità (come ad esempio in materia di antiriciclaggio);
To fulfil the obligations foreseen by rules, regulations and the community legislation or an order of authority (for example the anti-money laundering);
adempiere agli obblighi previsti dalla legge, da un regolamento, dalla normativa comunitaria o da un ordine dell’Autorità;
to fulfil the obligations established by law, by a regulation, by EU legislation or by an order of the Authority;
In ogni caso i dati rilevati dal sito non saranno forniti mai a terzi, per nessuna ragione, a meno che non si tratti di legittima richiesta da parte dell’autorità giudiziaria e nei soli casi previsti dalla legge.
In any case, the data collected from the site will never be shared with third parties for any reason, except in the case of a legitimate request made by a judicial authority, and only in the cases were it is required by law.
in casi previsti dalla legge, ad esempio in caso di inchiesta o di controversia governativa o in caso di altri processi o richieste legali; e
• As required by law, for example in connection with a government inquiry, dispute or other legal process or request; and
Alla data stabilita, la norma sostituita cessa di dare la presunzione di conformità ai requisiti essenziali e agli altri requisiti previsti dalla normativa pertinente dell’Unione.
On the date stated, the superseded standard ceases to give presumption of conformity with the essential or other requirements of the relevant Union legislation.
Tutte le condizioni, garanzie e altri termini che potrebbero altrimenti essere previsti dalla legge, dalla common law o dal diritto di equity.
All conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or the law of equity
Se la Spagna non notificherà entro due mesi le misure adottate per garantire il pieno adempimento degli obblighi previsti dalla direttiva la Commissione potrebbe decidere di adire la Corte di giustizia dell'UE.
If, within two months, the relevant national rules are not amended in order to comply with the reasoned opinion, the Commission may decide to refer the matter to the European Court of Justice.
Eliminiamo i dati che si presentano in questo contesto dopo che l'archiviazione non è più necessaria o limitiamo l'elaborazione se ci sono requisiti di conservazione previsti dalla legge.
We will delete the data generated for this purpose once its retention is no longer required or restrict the processing thereof where statutory retention requirements apply.
I criteri utilizzati per determinare il periodo di conservazione dei dati personali sono i rispettivi periodi di conservazione previsti dalla legge.
Period for which the personal data will be stored The criteria used to determine the period of storage of personal data is
Elaboriamo i tuoi dati personali al fine di adempiere agli obblighi derivanti dalla legge e / o utilizzare i tuoi dati personali per i casi previsti dalla legge.
We Process your Personal Data in order to fulfil obligation rising from law and/or use your Personal Data for options provided by law.
Il trattamento di dati personali deve essere legittimato da uno dei presupposti giuridici previsti dalla normativa vigente in materia di protezione dei dati personali come di seguito descritti.
The processing of personal data must be legitimised by one of the legal bases of the legislation in force regarding the protection of personal data as described below.
Ciò non incide sui diritti dei passeggeri di avvalersi dei mezzi di ricorso giudiziari previsti dalla legislazione nazionale.
This does not affect the rights of passengers to seek legal redress from courts under national law.
Panasonic considera “bambini” tutte le persone di età inferiore ai 16 anni - o più giovani, in base ai requisiti previsti dalla legge in materia di protezione dei dati.
Panasonic considers a child to by anyone under the age of 16, or such younger age as many be specified by applicable data protection laws.
Affrontando la minaccia faccia a faccia, individuando i soggetti più radicali, e utilizzando tutti gli strumenti previsti dalla legge per prevenire i loro atti di terrorismo.
By confronting the threat head-on, by targeting the most radical individuals, and using the full extent of the law to preempt their acts of terror.
Pertanto, conserviamo i tuoi dati personali solo per il tempo necessario a raggiungere gli scopi indicati qui o come previsto dai vari periodi di conservazione previsti dalla legge.
Therefore, we only store your personal data for as long as is necessary to achieve the purposes mentioned here or as provided for by the various legal retention periods.
Per le operazioni di pagamento nazionali, gli Stati membri possono prevedere tempi massimi di esecuzione più brevi di quelli previsti dalla presente sezione.
For national payment transactions, Member States may provide for shorter maximum execution times than those provided for in this Section.
Esse potranno altresì consultarsi al fine di eliminare la doppia imposizione nei casi non previsti dalla Convenzione.
They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Agreement.
Nessuno può essere sottoposto a misure di sicurezza se non nei casi previsti dalla legge.
(3) No one shall be subjected to security measures save in such cases as are laid down by law.
Chiederemo il Suo consenso prima di usare le Sue informazioni per la pubblicità basata sugli interessi, nei limiti previsti dalla legge vigente.
To the extent required by applicable law, we will obtain your consent before using your information for interest-based advertising.
Avrà facoltà, in qualsiasi momento, di esercitare i diritti previsti dalla normativa vigente, ivi incluso il diritto di:
As a data subject, you are entitled to exercise the following rights, at any time:
Il Lussemburgo ha ora due mesi per notificare alla Commissione le misure adottate per adempiere gli obblighi previsti dalla legislazione UE riguardo allo stabilimento degli avvocati.
Luxembourg now has two months to notify the Commission of measures taken to respect its obligations under EU law on establishment of lawyers.
Nei casi previsti dalla legge, potete ritirare qualsiasi consenso precedentemente fornito a noi o opporvi in qualsiasi momento, per motivi legittimi, al trattamento delle vostre informazioni personali; anche in futuro applicheremo tali preferenze.
Where provided by law, you may withdraw any consent you previously provided to us or object at any time on legitimate grounds to the processing of your personal information, and we will apply your preferences going forward.
Inoltre, non riveliamo le informazioni personali fornite da te, salvo nei casi previsti dalla legge.
We also do not disclose the personal information provided by you, except as provided by law.
Le denunce presentate ad autorità competenti al di fuori dell'Unione, quali le ambasciate, non fanno scattare gli obblighi previsti dalla presente direttiva.
Complaints made to competent authorities outside the Union, such as embassies, do not trigger the obligations set out in this Directive.
Inoltre, il responsabile del trattamento rettifica o cancella i dati personali su richiesta o riferimento della persona interessata, nella misura in cui ciò non sia in conflitto con i requisiti di conservazione previsti dalla legge.
Furthermore, the data controller corrects or deletes personal data at the request or reference of the data subject, insofar as this does not conflict with any statutory storage requirements.
Assicura la rappresentanza esterna dell'Unione, fatta eccezione per la politica estera e di sicurezza comune e per gli altri casi previsti dalla Costituzione.
With the exception of the common foreign and security policy, and other cases provided for in the Constitution, it shall ensure the Union's external representation.
Gli obiettivi obbligatori per il 2020 sono già previsti dalla legislazione vigente, ma necessitano di attuazione.
The mandatory targets for 2020 are already envisaged in existing legislation but require implementation.
Nei limiti previsti dalla legge applicabile il Foro di competenza per qualsiasi disputa relativa a questo sito sarà Milano.
To the extent permitted by applicable law, legal venue for all disputes relating to this website lies with Düsseldorf, Germany.
Si puo' criticare la legge, avversare la legge parlando ai media, o di fronte agli elettori, ma sempre nei limiti previsti dalla legge.
You can 'criticism of the law, against the law talking to the media, or in front of voters, but always within the limits prescribed by law.
Sta scontando il suo settimo anno di prigione dei trenta previsti dalla sentenza.
He's currently serving year seven of a 30-year prison sentence.
Non venderemo, distribuiremo o daremo in affitto le vostre informazioni personali a parti terze, salvo nei casi previsti dalla legge o qualora abbiate espresso il vostro consenso a proposito.
We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law to do so.
Salvo altre disposizioni specifiche, il controvalore nelle monete nazionali degli importi in euro previsti dalla presente direttiva è determinato in base al tasso di conversione dell'euro applicabile al 1o gennaio 1999.
Without prejudice to any other particular provisions, the equivalents in national currency of the amounts in euro specified in this Directive shall be determined on the basis of the euro conversion rate applicable on 1 January 1999.
A tal fine gli Stati membri devono riconoscere la validità dei dati sperimentali ottenuti con i metodi previsti dalla legislazione comunitaria.
For that purpose Member States should recognise the validity of test data produced using test methods provided for in Community legislation.
Tutte le garanzie, condizioni e altri termini che potrebbero altrimenti essere previsti dalla legislazione, dal sistema del common law o dal principio di equità;
All conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or the law of equity.
I tuoi dati saranno cancellati dopo il trattamento finale della campagna (vedi i termini e le condizioni di partecipazione), a meno che ciò non sia in conflitto con gli obblighi di conservazione previsti dalla legge o con termini di legge.
Your data will be deleted after the final processing of the campaign (see terms and conditions of participation), unless this conflicts with statutory retention obligations or statutes of limitations.
Panasonic considera “minori” tutte le persone di età inferiore a 16 anni, o più giovani, in base ai requisiti previsti dalla legge in materia di protezione dei dati personali.
Panasonic considers a child to by anyone under the age of 16, or such younger age as may be specified by applicable data protection laws.
1 1 Con i procedimenti d'infrazione aperti questo mese la Commissione europea avvia azioni legali nei confronti di alcuni Stati membri per inadempimento degli obblighi previsti dalla normativa dell'UE.
In its monthly package of infringement decisions, the European Commission is pursuing legal action against Member States for failing to comply with their obligations under EU law.
3.5892298221588s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?